Sistem Honorifik Bahasa Korea

 

            Annyeonghaseyo yeorobun… Apa kabar? Semoga sehat selalu yaa dan selalu patuhi protocol kesehatan. Kali ini Teacha datang membawakan informasi yang penting pake bgt “BANGET”. Kenapa penting banget sih? Dahlah yuk kita mulai belajarnya. Gongbu juseyo~

            Bahasa Korea adalah bahasa yang kompleks dan dinamis, tidak hanya terkenal dengan hanguelnya bahasa Korea juga terkenal dengan tingkatan berbicaranya atau disebut honorifik. Honorifik merupakan bentuk pernyataan yang sopan dan halus digunakan untuk menyampaikan informasi sekaligus untuk menunjukkan rasa hormat terhadap orang yang kita ajak bicara ataupun yang sedang dibicarakan. Di Korea sendiri honorifik disebut dengan 존댓말 (Jondaetmal). Kemunculan sistem honorifik dipengaruhi oleh aspek di luar bahasa seperti, usia, jenis kelamin, status sosial, jabatan, dan hubungan antar manusia. Cara menunjukkan perbedaan sistem honorifik yakni, kaidah dalam tata bahasanya, pemilihan kata, penggunaan intonasi, dan gaya bicara.

 

Dalam Sistem Bahasa Korea, ada tiga macam bentuk penghormatan seseorang melalui tuturan:

1.     Level Tertinggi / Paling Formal

Yang masuk kedalam kategori ini adalah 하소서체 (hasoseo-che), dan 합쇼체 (hapsyo-che).

A.    하소서체 (hasoseo-che)

Gaya bahasa 하소서체 (hasoseo-che) sekarang ini sudah hampir tidak ditemukan, dizaman dahulu digunakan ketika berbicara dengan raja, ratu atau orang yang sederajat dengannya.


B.    합쇼체 (hapsyo-che)

Gaya bahasa 합쇼체 (hapsyo-che) atau juga biasa disebut "formal sopan" adalah gaya bahasa yang sering digunakan sekarang ini di korea. Penggunaannya biasanya:

- Ketika bertemu dan berbicara dengan orang asing

- Berpidato

- Antara Karyawan

- Penyiar Televisi

- Dan dalam beberapa ungkapan baku seperti : 감사합니다, 죄송합니다



2.     Level Sedang / Formal 존댓말

Yang termasuk kedalam level ini adalah 해요체 (haeyo-che), 하오체 (hao-che), dan 하게체 (hage-che),

A. 해요체 (haeyo-che)

Gaya bahasa 해요체 (haeyo-che) atau biasa juga disebut "informal sopan" adalah gaya bahasa yang juga sering digunakan di Korea. Gaya bahasa ini biasanya lebih sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari dibandingkan 합쇼체 (hapsyo-che). Penggunaannya biasanya:

- Dalam Buku pelajaran untuk warga asing

- Ketika Bertemu orang asing yang umurnya kira-kira sama

- Antara rekan kerja

- Kepada orang yang lebih tua, tapi sudah 막뮤



B. 하오체 (hao-che)

Gaya bahasa 하오체 (hao-che) biasa juga disebut bahasa "semi formal" atau bahasa "otoriter", gaya bahasa ini sebenarnya halus dan puitis, namun karena penggunaannya kebanyakan terjadi dizaman keditaktoran di korea sehingga generasi berikutnya menghindari menggunakan gaya bahasa ini. Penggunaannya biasanya antara lain:

- Antara generasi usia lanjut

- Polisi

- Dalam tulisan, biasanya di internet

- Dalam drama sejarah



C. 하게체 (hage-che)

Gaya Bahasa 하게체 (hage-che) level kesopanannya berada antara 해요체 dan 해체. Gaya Bahasa ini tidak digunakan untuk berbicara dengan anak-anak, atau dengan saudara kandung. penggunaannya antara lain:

- Beberapa orang tua yang menyapa anak muda, teman atau mertua dengan ramah

- Antara teman laki-laki dewasa (jarang)

- Dalam Novel


3.     Level Rendah / Informal 반말

Yang termasuk kedalam Level ini adalah 해라체 (haera-che) dan 해체 (hae-che). Kedua gaya bahasa ini sering di campur adukkan ketika berbicara sehingga sulit menentukan yang manakah style bahasa 해라체 (haera-che) dan 해체 (hae-che). Akhiran yang biasa digunakan dalam kedua gaya bahasa ini adalah:

- Pertanyaan: ~?/ ~ / ~느냐?

- Proposisi: ~.

- Pernyataan Kasual: ~.

- Pertanyaan kasual: ~?.

- Kata Seru: ~구나!  ~!

A. 해라체 (haera-che)

Gaya Bahasa 해라체 (haera-che) sering juga disebut gaya dasar (plain) atau bentuk kamus, gaya bahasa ini lebih banyak dipakai dalam menulis dibandingkan dengan diucapkan. Penggunaannya antara lain:

- Antara Sahabat atau teman sekelas di sekolah

- Berbicara kepada anak-anak atu yang lebih muda dari pembicara

- Menulis Diari, atau catatan pribadi

- Dalam beberapa kata seru



B. 해체 (hae-che)

Gaya Bahasa 해체 (hae-che) sering juga disebut bahasa "akrab", biasanya digunakan antara :

- Teman akrab, atau teman sebaya

- Berbicara kepada anak-anak

 


Contoh Kalimat:

- 도와주셔서 감사합니다 (Terima kasih atas bantuannya)

- 먼저 들어가 (Silahkan Anda duluan, Tuan)

- ! (Aku pergi!)

 


            Seperti itulah sistem honrifik Bahasa Korea, cukup rumit yak? Itu masih dasar loh… Belum partikel dan sebagainya. Tidak apa-apa, jangan terburu-buru ketika belajar. Gamsahamnida telah belajar bersama dengan Teacha di Gongbukorean. Yeorobun silahkan tinggalkan komentar apakah masih ada yang mengganjal atau yeorobun ingin memberikan contoh kalimat lainnya, silahkan😊. Selalu semangat ya!. Gamsahamnida XOXO…


Komentar

  1. informatif sekali postingannya, jadi tau sistem honorifik bahasa korea. selama ini saya taunya formal dan informa saja hehe.

    BalasHapus
    Balasan
    1. Annyeong Kak Arif! hehehe iya nih kak jadi tidak hanya seperti itu. Semoga membantu kakak. Selalu pantengin Gongbukorean. Gamsahamnida XOXO

      Hapus
  2. wih akhirnya dibahas nih terimakasih min..sangat membantu deh.. sarangeee

    BalasHapus
    Balasan
    1. Anyeong Kak Yusrica! hehe. Sekarang kakak sudah paham ya? semangat terus untuk belajar Bahasa Koreanya kak. Nado saranghae~. Gamsahamnida XOXO

      Hapus
  3. Annyeong , wahh menarik nih min, jadi tau apa aja Sistem Honorifik Bahasa Korea setelah melihat blog ini, makasih min... ditunggu postingan selanjutnya..

    BalasHapus
    Balasan
    1. Annyeong Kak Akbar! selalu pantengin Gongbukorean ya kak. Gamsahamnida XOXO

      Hapus
  4. Waah mantap kak. Jadi tau bahasa korea ternyata tidak sesimpel itu dan ada sistem honorifiknya juga. Jadi tertarik untuk mempelajari. Bisa nih membahas angka-angkanya juga kak hehe

    BalasHapus
    Balasan
    1. Annyeong Kak Yustika! betul sekali kak, Bahasa Korea tidak sesimpel jinja, wae huhu. Wah ide menarik nih kak untuk membahas angka-angka dalam Bahasa Korea. Pantengin terus Gongbukorean ya kak. Gamsahamnida XOXO

      Hapus
  5. Mantep nih kak, biar gak asal asalan nyeplos dan sedikit paham tentang seluk beluknyaa :*

    BalasHapus
    Balasan
    1. Annyeong Kak Kamila! Nah betul kak, semua ada aturannya sehingga meminimalisir terjadinya miskomunikasi. Semangat kak. Selalu pantengin Gongbukorean. Gamsahamnida XOXO

      Hapus

Posting Komentar